分类目录归档:通知

里程碑!出版确定&进度过半

自收到出版社的接洽以来,团队扩张了近两倍,我们也备受鼓舞,翻译速度也如打了鸡血一般。截至目前,1995-1999 章节已全部完成,下一章节也完成了一半,总计完成了原书 55% 的文章(53% 的页数);目前中文版一共 473 页(未排版),325 千字, 682 条注释。

同时,出版相关的所有合同均已签署,第一批文稿已发给出版商,正式的编辑工作也即将启动。忙活并快乐的日子要开始了~

FQ
《CRPG 通鉴》编委会

巴哈姆特連載確定!

今天開始台灣時間每週六會在巴哈姆特電玩資訊站刊載一篇文章,網址:crpgbook 的作品資料夾:CRPG通鑒 – 巴哈姆特 (gamer.com.tw)

目前的版本是從簡體中文版直接轉換而來,並非經過在地化的繁體字版。我們正在招募來自香港、澳門、台灣等慣用繁體字的人士,以幫助我們創作繁體字版本。詳情請訪問上方“加入我們”頁面。

机核网连载确定!

感谢小红豆(Azuki)的帮助,我们成功拓展了机核网作为我们又一个强力的连载渠道。各位读者可以在机核网搜索”CRPG“进入 专题 阅读或者搜索”CRPG 通鉴“进入 账号主页 阅读。

小红豆早在 2017 年就成立了一个小组翻译 The CRPG Book 并在机核网上连载,可以说是最早的一批翻译者了,后来其部分文稿被 VG 百科/柴觅游研/乐茗棋团队继承并连载到多个平台。感谢他们的热爱与付出!目前小红豆及部分原始组员已加入我《CRPG 通鉴》编译委员会。

《CRPG 通鉴》(暂译名)编译委员会
2021 年 9 月 10 日

久违的一次进度更新:Indienova、VG百科、NGA

近日,我们已经开始了在国内著名独立游戏发行商/游戏媒体——独立精神(Indienova)平台上的连载工作。每周四更新,将接替原 VG 百科&柴觅游研小组的版本继续连载。新内容将在“CRPG 通鉴”账号主页和 专题站点 同步更新。

另外,我们也和 VG 百科团队取得了联系。由于其团队在本项目上进展较为艰难,通过协商,VG 百科允许相关成员兼任《CRPG 通鉴》编译委员会职务,相关译者将本着自愿的原则自由申请加入我编委会。我们双方都希望可以充分发挥各自的才能,让本书尽快与读者见面。同时,我们也已经在 VG 百科官网 开始了本书的补充性质的连载,每周六更新。

还有,我们也开始了在 NGA 论坛上的连载,每周六更新。可以收藏合集贴方便查找:https://bbs.nga.cn/read.php?tid=28082989

上述各方渠道的成功合作离不开 rct.ai 的同事与朋友们,再次感谢他们!

关于实体书出版进度,我们正在推动合同的签署,待出版社正式立项之后将会公布详细信息。

小黑盒连载确定!

感谢 rct 的倾力帮助,我们得以在国内著名 Steam 玩家社区”小黑盒“上进行连载,第一篇文稿已于 2020 年 11 月 6 日成功发表,读者可以通过右侧 传送门 访问阅读,感谢支持!

游研社连载确定!

今天(2020 年 10 月 28 日)第一篇连载已经投稿游研社并得到了首页推荐的机会!欢迎大家围观!传送门

以后于每周三在游研社(yystv.cn)投稿连载,敬请持续关注。

《CRPG 通鉴》项目组
2020 年 10 月 28 日

柚Game连载确定!

已经和最大的综合性短视频字幕组之一的“柚子木字幕组”旗下的游戏频道“柚Game”达成合作,将于每周六连载本书的中文版。请b站的用户多多支持!

开门红!

截至刚才,本书的所有前言部分和专栏文章部分已经完成所有的翻译、校对、简单排版、合并等步骤。标志着本书的连载和公共宣传工作拉开序幕。

除了本站之外,我们还将尽可能寻找其他渠道进行连载,包括游戏社区/论坛、游戏媒体、微信公众号、视频平台up主等等。在这里我们也向广大网友征求建议,如果您有好点子值得尝试,请在此留言,我们感激不尽!

终于要开始啦!

已经忘了一年多前是什么契机让我知道了这本书,多亏了 GitHub,我还记得是 2019 年 5 月 18 决定要翻译这本书,让更多的华人群体也能认识到 CRPG 游戏的历史演变,并且引导华人玩家更好地探索自己的 CRPG 之路。

又过了一年多,到 2020 年的 7 月 28 号,终于可以分担出一部分精力来启动这本书的翻译工作。实际上,这一天刚刚白金《对马岛之魂》(Ghost of Tsushima),决定游戏先暂停一段时间,把这本书翻译了吧。

当然一个人是不能很快搞定这本五百多页的英文原著的,所以我在字幕组(“柚Game”,柚子木字幕组的分频道,本人曾任组长)中发了个广告,仅用了几天的时间就找到了三位同道中人,甚是感动。在未来的几个月的时间里,我们将会共同努力,向华人玩家提供优质的翻译内容,并在原著的基础上以“译者注”的形式补充若干背景知识和科普。本项目的现阶段目标就是完成整本的翻译工作。同时将会分章节连载在本站及其他游戏相关社区/媒体,敬请期待。

关于本次中文化团队的介绍,请移步 这里

写这篇文章的时候,网站已经建立(就是本站),基础的工具和协同环境已经准备妥当。Introduction 已经翻译完毕,并且所有的四个人都进入了正式翻译的阶段。预计每人每周一篇文章的速度向前推进。

FQ,
项目发起人